Google
 

音樂分享 - 「君がいるから」by 江口一聲

2007年3月10日 星期六

英文翻譯 - 影集 犯罪心理 Criminal Minds

在影集 Criminal Minds 的第3季第2集中, Katie 探員最終(她一度放棄了這個案子一年)破獲了一件網路兒童買賣案件;在千辛萬苦的抓到犯人後,探員Hotch對她說

Hotch: "You know, Katie. No one has ever done the job you are doing as long as you are doing it."
Katie: "I know."
Hotch: "Maybe it's time to get out."
Katie: "I don't know if I can anymore." YDY:「我不知道我是否能繼續堅持下去.」

上面對話的粗體字部份,YDY小組的翻譯是下面的1. 我個人的看法是2.
1.只要你繼續做下去,就沒有別人來做。
2.沒有人能完成長久以來你一直在做的這份工作。
YDY的翻譯是對的嗎?
但是在看到 "
Maybe it's time to get out." 後… 我反覆思索…我想YDY的翻譯是對的。

YDY 伊甸園 http://sfile.ydy.com/bbs/


沒有留言: